谁知道邓丽君演唱的<爱人>的日文歌词翻译成中文是什么意思???

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 12:08:39

第一段:
グッドバイ マイ ラウ この街で
goodbye my love 在这个街角
グッドバイ マイ ラウ 歩いてゆきましょ
goodbye my love 我和你在徜徉
あなたは右に 私は左に
你在右边 我在左边
振り向いたら负けよ
忍不住的沉默

グッドバイ マイ ラウ もう一度抱いて
goodbye my love 再次拥抱我吧
グッドバイ マイ ラウ 私の涙を
goodbye my love 我的眼泪
あなたの頬で ふいているのよ
滴落在你的脸颊
泣きまねじゃないの
那不是(为别离而)装的哭泣
忘れないわ あなたの声
忘不了 你的声音
优しい仕草 手のぬくもり
温柔的举措 宽厚温暖的手
わすれないわ くちずけの时
忘不了 与你接吻时的甜蜜
そうよあなたの あなたの名前
还有啊, 那就是你的 你的名字
(独白):
再见了我的爱人,我将永远不会忘记你
也希望你不要把我忘记
也许我们将来还会有见面的一天,不是吗?

第二段:
グッドバイ マイ ラウ 二人の恋が
goodbye my love 我们两个人的恋情
グッドバイ マイ ラウ 真実ならば
goodbye my love 我真切地相信
いつかは逢える これが本当の
我们总有一天会相见
さよならじゃないの
再见还会相见

忘れないわ あなたの声
忘不了 你的声音
优しい仕草 手のぬくもり
温柔的举措 宽厚温暖的手
わすれないわ くちずけの时
忘不了 与你接吻时的甜蜜
そうよあなたの あなたの名前
还有啊, 那就是你的 你的名字
もちろんあなたの あなたの名前
当然是你的 你的名字